• b9b8-最好的免费学习资料站!请记住我们的网址:www.b9b8.com
您当前位置: b9b8学习网知识频道诗词诗歌唐前诗词鉴赏诗经_《褰裳》赏析 翻译

诗经_《褰裳》赏析 翻译

日期:11-07 22:56:31|b9b8学习网| http://www.b9b8.com |唐前诗词鉴赏|人气:864

诗经_《褰裳》赏析 翻译,本站还有更多关于唐前诗词鉴赏,唐前诗词鉴赏大全相关的资料。www.b9b8.com

子惠思我,褰裳涉溱。
子不我思,岂无他人?
狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。
子不我思,岂无他士?
狂童之狂也且!

注释:
    子:此女子称情人。
   惠:爱
    褰裳:提起下装。褰音千,上衣下裳,古代称下装叫裳。
    不我思:不;思我的倒文。
    且:音居,助词
    洧:水名,发源于河南登封阳城山,经密县与溱水会合。

赏析:
      《褰裳》描写女子在溱洧河畔与情人相约而不得见的思念与猜忌,并由此而责备。涉水渡河,本是相思相爱的自然情理,因而爱之切,不见而来,也就怨之深,爱而怨,怨中爱,复杂细腻,真切自然,别是一番滋味。


如果觉得诗经_《褰裳》赏析 翻译不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 诗词诗歌 - 唐前诗词鉴赏,唐前诗词鉴赏大全

相关唐前诗词鉴赏搜索

+评论

☉本站仅仅提供一个观摩学习的环境,将不对任何资源负法律责任。所有资源请在下载后24小时内删除。如果您觉得满意,请购买正版!

联系本站 - 教案中心 - 试题下载 - 教学反思 - 句子大全 - 收藏本站 - 文章阅读 - 全站地图 - 热门专题